s s
>> 글 이어보기 <<
제과제빵과 대학교 제가 내신이 6.4 정도인데 괜찮은 제과제빵과 대학교 추천 드려요 곧
님들 혹시 갤러시탭 S7+ 게임 잘 돌아가요? 본인 원신이나 붕스나 앙스타나 그런 고성능 게임 많이 돌리고 512G
서초 근처 중국집 찾아주실분 전에 갔다가 너무 맛있어서 또 가려고 했는데 가게 이름이 생각이
고척돔 지하철 이번에 고척돔 콘서트를 가는데 서울 고속버스 터미널에서 지하철 어떻게 타야
스페인 여름휴가 여행 드립니다. 제가 스페인 알리칸테 나 발렌시아를 가려고하는데 가는 루트가인천에서 1국을 경유하고
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 #20 #21 #22 #23 #24 #25 #26 #27 #28 #29 #30 #31 #32 #33 #34 #35 #36 #38 #39 #41 #42 #43 #44 #45 #46 #47 #48 #49 #50 #51 #53 #56 #58 #60 #62 #63 #67 #68 #70

일본어 문법 ~라고 합니다라고 할때~と申します가 아닌 と申し上げます라고 하면 안되는 건가요 안된다면 申す와
위에 글 이어보기 클릭하면 더 볼 수있어요
일본어 문법 ~라고 합니다라고 할때~と申します가 아닌 と申し上げます라고 하면 안되는 건가요 안된다면 申す와
~라고 합니다라고 할때~と申します가 아닌 と申し上げます라고 하면 안되는 건가요 안된다면 申す와 申しあげる의 차이도 알려주세요. cont image
일본어에서 「申す」는 「言う」의 겸양 표현으로, 자기 쪽에서 말을 전할 때 겸손하게 쓰는 말입니다. 특히 자기소개할 때 “~と申します”라고 하는 것이 정형화된 표현으로 자리 잡아 있어, “저는 ~라고 합니다”라는 의미를 자연스럽게 전달할 수 있습니다. 반면 「申し上げる」는 「言う」보다 더 정중한 겸양 표현으로, 단순히 말한다는 뜻을 넘어서 “삼가 아뢰다”라는 뉘앙스를 갖습니다. 그래서 감사, 사과, 축하 같은 마음을 전하는 상황에서 “お礼申し上げます”, “お詫び申し上げます”처럼 쓰는 것이 적절합니다. 따라서 이름을 소개할 때 “~と申し上げます”라고 하면 일본인에게는 과도하게 공손하고 어색하게 들리며, 자기 이름을 말하는 상황에서는 「~と申します」가 가장 자연스럽고 일반적인 표현입니다