만화에서 일본어 만화에 보면 요미가나?로 발음을 다르게 표기하거나 의미를 표기할 때가 있는
만화에서 일본어 만화에 보면 요미가나?로 발음을 다르게 표기하거나 의미를 표기할 때가 있는
만화에 보면 요미가나?로 발음을 다르게 표기하거나 의미를 표기할 때가 있는 것 같은데요 あいつ라고 쓰고 요미가나로 대상이 되는 사람의 이름을 요미가나로 표기한다거나... 하는 것 같은데 어떨 때는 이름을 쓰고 あいつ라고 할 때도 있는 것 같아서요. 요미가나가 읽는 발음인가요? 아니면 의미를 담은 것으로 사용되는건가요?(위 처럼 저녀석이라고 하고 대상이 누군지 알려주는 것 처럼)
만화에 보면 요미가나?로 발음을 다르게 표기하거나 의미를 표기할 때가 있는 것 같은데요 あいつ라고 쓰고 요미가나로 대상이 되는 사람의 이름을 요미가나로 표기한다거나... 하는 것 같은데 어떨 때는 이름을 쓰고 あいつ라고 할 때도 있는 것 같아서요. 요미가나가 읽는 발음인가요? 아니면 의미를 담은 것으로 사용되는건가요?(위 처럼 저녀석이라고 하고 대상이 누군지 알려주는 것 처럼)
요미가나는 보통 발음을 알려주는 것 같아요.근데 의미를 강조하거나 감정을 담을 때도 쓰이는 것 같아요!
광고의 [X]를 눌러 전체 내용을 확인하세요